з и с т о р и и к о н ф е с с и й в П е т е р б у р г е
хожи на начальные розенкрейцер-
ские работы старого времени. Нет
надобности говорить, что в Британ-
ском обществе не было ничего по-
добного этой официальной пропа-
ганде и что она вполне была про-
дуктом наших нравов. Британское
общество было и осталось делом
частных лиц, действовавших на тех
же правах, какие были доступны
всем, между прочим, и их против-
никам. Но у нас, когда власть стала
относиться к Обществу иначе, тот-
час же упал и весь авторитет, ка-
кой был этим путем приобретен, и
само Общество стало как бы вне
закона. Тогда получилась другая
крайность: произошло то явление,
что те самые вещи, которые в тече-
ние многих лет публично называе-
мы были действием Божественной
Десницы, знаком особенной мило-
сти Провидения, благословением
для всего русского народа - стали
вдруг называться крайним вредом
и подкапыванием под церковь и
государство».
Однако полностью остановить
начатое дело власти не смогли. На-
шлись подвижники, профессор Пав-
ский, архимандрит Макарий и др.,
которые продолжили работу над пе-
реводом Библии. Потребовалось
еще более десяти лет, чтобы полнос-
тью завершить начатый труд.
Прош ло более тридцати лет
после злополучного распоряжения
Николая I о закрытии Библейско-
го общества. В мае 1858 года, когда
в воздухе витал дух больших гря-
дущих перемен, император Алек-
сандр II издал указ о возобновле-
нии работы над изданием русской
Библии. Теперь за это взялся Свя-
тейший синод. Были привлечены
лучшие российские научные силы.
Учитывался опыт многих прежних
переводов - древне-греческого
(Септуагинты), латинского (Вуль-
гаты), а также переводные тексты
на сирийском, халдейском, арабс-
ком и др. языках.
С 1867 года начали выходить
отдельные книги Библии в новом
переводе. Спустя почти десять лет,
в 1876 году, увидел свет полный
текст Библии на русском языке. Он
получил название «синодального
перевода*, поскольку на титульном
листе отдельного внушительного
тома, вмещавшего всю Библию,
было напечатано: «Издается по бла-
гословении Святейшего Синода».
7 8
Этот перевод, появившийся в
эпоху расцвета русской литерату-
ры, во времена И. С. Тургенева,
Ф . М. Достоевского, Л. Н. Толсто-
го, отличался высокими литератур-
ными достоинствами, которые по
сей день сохраняют свое значение.
После появления Библии на
русском языке следующей задачей
стало донесение ее до простого на-
рода, до самых отдаленных уголков
огромной империи. Поскольку в те
времена не существовало разветв-
ленных библиотечных и книготор-
говых систем, эта задача оказалась
очень трудной. На помощь пришло
созданное еще в 1863 г. в Петербур-
ге «Общество для распространения
Священного Писания в России*.
Его сотрудники называли себя
старинным словом «книгоноши».
Для
распространения
книг
Священного Писания не подходи-
ли обычные книготорговцы, а тре-
бовались люди глубоко верующие,
отличающиеся благочестием, сми-
рением и самоотверженностью .
Этих качеств требовал их труд с
постоянными разъездами, дорож-
ными тяготами и неудобствами.
Среди книгонош были лично-
сти, поистине замечательные. Так,
шестидесятилетний О. Б. Ф орх-
гаммер распространил за десять
лет, с 1863 по 1873 год, 58 тысяч
экземпляров книг Свящ енного
Писания. В одном из своих отче-
тов он писал: «В высшей степени
утешительно видеть, что Новый
Завет на русском языке самый луч-
ший, самый успешный между ними
миссионер».
Известная книгонош а Синк-
литикия
Петровна Ф илиппова
имела прозвище «старушка с кни-
гами». Будучи в преклонном воз-
расте (ей было далеко за семьде-
сят), она распространила 17 тысяч
книг Свящ енного
Писания. С
книжной кошелкой она ходила но
улицам и рынкам, посещала церк-
ви, заводы, трактиры Петербурга.
Во второй половине X IX века в
Петербурге стали возникать другие
религиозно-просветительские об-
щества Так, в 1872 году с высочай-
шего позволения Александра II
было учреждено «Общество друзей
духовного просвещения». В 1876
году В. А. Пашков и М. М . Корф
основали «Общество поощрения
духовно-нравственного чтения*.
Оно стало издавать переводные бро-
Истории Игтгроур/ч. М 5 (39)/2007
шюры евангельского содержания.
Вышли в свет до двухсот наимено-
ваний брошюр, в том числе такие,
как «Мытарь и фарисей», «Сегод-
ня или никогда!*, «Истинная ра-
дость», «Что вы думаете о Хрис-
те?», «П римирился ли ты с Бо-
гом?», «Два слова о Библии». Они
распространялись по всей России.
Были переизданы известные
книги Дж. Буньяна «Путешествие
пилигрима» и «Духовная война»,
которые в свое время произвели
сильное впечатление на А. С. Пуш-
кина, и который в своем стихотворе-
нии «Странник» поэтически изло-
жил содержание первой главы «Пу-
тешествия пилигрима*. Издавались
духовные сочинения православных
писателей - Тихона Воронежского,
митрополита Михаила и др.
В апреле 1877 года император
Александр II издал указ, в котором
высоко оценивался труд всех, кто
участвовал в переводе книг С вя-
щенного Писания на русский язык
и в их издании. Государь также
высказывал надежду, что Слово
Божье будет способствовать ук-
реплению народа в вере и благоче-
стии, будущему процветанию им-
перии и ее народа.
В 1882 году по инициативе
Пашкова и на его средства была
издана русская Библия в канони-
ческом составе. За восемь лет су-
ществования общества тираж из-
данных им книг и брошюр достиг
нескольких миллионов. Всю дея-
тельность по их изданию и распро-
странению Пашков финансирован
из своих личных средств. Эта хри-
стианская литература пользова-
лась огромной популярностью. В
самых разных уголках России
можно было встретить книгонош,
предлагаю щ их всем желающим
Новый Завет и брошюры религи-
озного содержания.
Этот указ открывал широкие
перспективы перед деятельностью
библейских обществ и кружков,
перед разными формами библейс-
кого, евангельского просвещения.
Казалось, что не за горами христи-
анский ренессанс, истинное рели-
гиозно-духовное
возрождение
России. Однако последующие со-
бытия политической жизни разру-
шили эти надежды и надолго при-
остановили христианско-просве-
тительскую деятельность как в Пе-
тербурге, так и во всей стране.
предыдущая страница 79 История Петербурга №39 (2007) читать онлайн следующая страница 81 История Петербурга №39 (2007) читать онлайн Домой Выключить/включить текст